再(zà(🛏)i )逐条读这本书,发(fā )现更有精(jīng )彩的。首先,要知道人们(men )津津(jīn )乐道的死神是个什(shí )么东西。在英文中,死神和上帝同享英文he,说明都是(shì )男性(xì(👗)ng )。在(zài )《死亡心理(🤬)学》里有一段话:死(sǐ )神十分尖刻,几乎不可(kě )能有人(rén )比其更精明,尽管你宁愿(yuàn )避开,可其身(shēn )上(🍻)有种(🐅)东西迫使(shǐ )你逼近,你喜欢(huān ),但你又害怕。读过以后,我大为吃惊,以为死神就是一些上海女人。但(🐊)一本名气更大的(🏕)霍班的《克莱因蔡特》使我确信死神是个男人——死神坐在床下,一边剔手(⛩)指,一边自言自语,并说‘我从没有这(zhè )么剔净过手指(🚤),这真是个(🚹)肮(🚋)脏的差事’这说(🙅)明死(sǐ )神的肮脏(zāng )比起许多男人来真是有过之(zhī )而无不(bú )及,因为男(nán )人再脏也是(shì )在床(chuáng )上剔指甲的,而(👥)死神在(zài )床下。