很从容答完课内(nèi )的题目后,有(⤴)一道课外文言文翻译,语出自《孟子·滕文公上》:亲丧,固所自尽也。这题旨在考学生理解能力,此(cǐ )处自尽(🚒)作尽自己(🍉)的力做(zuò )本分(🥉)的事之义。坐在(zài )雨翔(xiá(🐯)ng )旁边的一个男生挠头半天,不得要领,见(jià(🧤)n )两个监考正在(zài )门口看外面(miàn )的(🥀)风景,用笔捅(📦)几下前(qián )面(miàn )那人。两人早已熟识,那人便(biàn )把身子靠在椅背上,后面的男生许久不曾说话,本想窃窃耳语,不料声(shēng )音失(🍻)控(kòng ),传播到外(wài )。雨翔不理,继续答题(🐛)。一(yī )侧被问的那(🔍)人看来家底不薄,放大声音说:这个(gè )就(jiù )是说——‘亲丧,固(gù )所(🔰)自尽(🛰)也,固所’——对了,意(yì )思是说(👊)亲(qīn )爱的人死了,所以我也自(zì )杀了。后排那男生经此点拨(bō ),忙挥笔记(♿)下(xià )。